2014년 12월 16일 화요일

What I did on the last day of my travel/旅行最終日の出来事


I got up at 8 in the morning of Sunday, on 26th October. It was the last day of my travel. I had a breakfast at 8:30. They have a great variety of different food. However, I was so disappointed about some food such as steamed vegetables, french fries, fried rice etc.. because it becomes too soft. I could it all but not my taste. I hope they should improve their food management.
最終日(10月26日)は朝8時に起きました。8時半に朝食。 品数は多いほうでしたが温野菜、フライドポテトや焼き飯などが柔らかくなっていたのはがっかり。完食しましたが決しておいしいとはいえませんでした。もう少し食品の管理をきちんとすべきです。

Back to my room, I was watching reruns of a Korean TV show "2 days and 1 night" for a while. It's my favorite show, 6 guys travel to Korea who will challenge various games and show off their entertainment skills who is touching with people's hearts while traveling.
部屋に戻ってしばらくの間韓国の娯楽番組である「1泊2日」の再放送を見ていました。この番組は6名の男性メンバーたちが韓国を旅しながら旅先で人々とふれあいながらいろんなゲームや芸を披露するのでとても面白いです。

I took a picture of 2 boxes of duty-free chocolate that I bought on board Cathay Pacific flight. The one is Cathay Aircraft Chocolate, a special chocolate for their duty-free items that are sold only in flight. It's a round shaped one that has been drawn up with their lovely plane designs inside. The other one is a special product of the Peninsula Hotels. This product, which the company has collaborated with Godiva, a Belgian chocolate manufacture, are also sold on board. 
帰りのキャセイ便の機内免税品販売で買った2個のチョコレートも撮影しました。ひとつはキャセイのエアクラフトチョコで機内免税品でのみで販売していて丸型のものにかわいらしい飛行機のデザインが描かれています。もうひとつはザ・ペニンシュラホテル特製でベルギーのチョコ製造メーカーであるゴディバと協賛した当商品は機内でも販売されています。
I left my room at 10:20am. I met Canadian old couple at the elevator by chance. Then an older man talked to me "Hello, I'm from Canada". "Nice to meet you". Then I told him about visiting Toronto and Montreal 10 years ago. He was happy to talk me about that.   
部屋を離れたのが10時20分。偶然にもエレベーターでカナダ人の老夫婦と一緒となってその男性は「カナダから来ました」と話しかけてきました。そして僕が10年前にトロントやモントリオールなどに行ったことがあると話すとうれしそうに返事してくれました。

When checkout is done, I took a free shuttle bus service to the airport. The packed bus left at 11am. There is some Thai Airways crews getting on a bus. They're going to Seoul during the short stay. There are some airline staff, e.g. Cathay Pacific, Thai Airways, Air Asia etc.. always stay at the hotel. I saw a lot of crews during my stay.
チェックアウトを済ませて11時発の無料シャトルバスで空港へ。乗客の中には泊まっているタイ航空の乗務員たちもいて滞在中の短い休みでソウルへ向かうようです。ちなみにここのホテルはキャセイ、タイ、エアアジアなど一部航空会社の乗組員たちの定宿となっていて滞在中はたくさんの乗務員たちを見かけました。

Getting off from a bus, I went to the luggage deposit at the airport and keep my luggage there. I was wondering whether I go to Seoul or watching planes at the Sky deck observatory. I've decided to go to see planes. The reason why is because I've already went to Seoul last summer, and I think it's too crowded on Sunday. So I don't mind all this time.
バスを降りてすぐに空港内の手荷物保管所に行きかばんを預けその後ソウルに行くか展望台で飛行機を見るかと迷った末に飛行機を見に行くことに。ソウルは昨年の夏にも行ったしこの日は日曜日だったので大勢の人々で賑わっていて気ぜわしいだろうと思い今回は見送りました。
The 306 bus to the observatory leaves from here, so I have to find the bus stop. But I really didn't know where the bus stop is. I took a taxi after all. 
ここから展望台行きの306番バスが出るので停留所を探すことに。しかしどこにあるのかまったくわからなかったので結局タクシーで行くことに。

댓글 없음:

댓글 쓰기