After having dinner, I want to see great night views of Kaohsiung city. I know the best place in Sushan right next to the Martyrs Shrine that I've visited before, so I had decided to go there.
夕食後高雄のすばらしい夜景が見たくて以前行ったことがある忠烈祠隣の寿山(すさん)展望公園へ向かいました。
I took a taxi from Sizihwan Metro Station. The driver said, "I'll be waiting for you because there's no pick up taxi'. Passing some gentle curves, you'll see the Martyrs Shrine gate. Once getting off from a taxi here, I went to LOVE lover's observatory.
地下鉄西子湾駅からタクシーで向かいました。運転士さんが”そこだとタクシーが拾えないのでそこで待ってあげるから”と言ってくれました。緩やかなカーブをいくつか過ぎると忠烈祠の門が見えてくるのでそこで一旦タクシーを降りて隣のLOVE情人観景台へ。
A monument of LOVE will be illuminated, but it wasn't do that because of the power-saving.
LOVEのオブジェはライトアップするようですが節電のためかされていませんでした。
The downtown Kaohsiung. The Kaohsiung 85 sky tower observatory, a landmark of the city, is towered in the center picture.
市内中心部。真ん中には高雄のランドマーク的存在である高雄85大楼観景台がそびえ立っています。
Distant views of Port of Kaohsuing and Qijin district.
高雄港と旗津区を遠望。
I had tried to take closer picture of the Qijin area.
旗津区のパノラマ撮影もしてみました。
Going down the stairs, the taxi has been waiting for me. I took it back to the hotel.
階段を下りるとタクシーが待っていたのでそれに乗ってホテルへ戻りました。
댓글 없음:
댓글 쓰기