I stayed at Hôtel Vagabond for two nights from July 3 to 5. It was an old-fashioned hotel close to Little India. I was so surprised that everything is awesome artworks; from lobby, elevator, passageway and room.
7月3日から5日までホテル・バガボンド(Hôtel Vagabond)に2泊しました。リトル・インディアに近い3階建ての小さなホテルでしたが、古風で上品なスペースには驚きでした。
The room is surrounded with a nice photo and art, so I felt more nostalgic. The owner traveled around the world with taking pictures of his own.
部屋は素敵な写真とアートで囲まれていてヨーロッパのホテルのようなクラシックさがあります。オーナーは世界を旅して写真を撮った方だけあって彼のセンスが光ります。
They give us a drink of water with lemon and mint. It's the best water to relax my mind.
ウォーターポットの水はレモンとミントが添えられていて、ゲストをもてなすおもてなしの心を感じました。
2016년 7월 29일 금요일
2016년 7월 26일 화요일
Exploring Gardens by the Bay, Singapore/シンガポールのガーデンズ・バイ・ザ・ベイへ
In the afternoon, I went to Gardens by the Bay, Singapore's largest botanical garden, which was opened next to the Marina Bay Sands in June 2012. It is located on the east side of the Marina Bay Sands, the new iconic building in Singapore. The main attractions are two huge domes, the Flower Dome and Cloud Forest, and super tree, the artificial tree.
午後は2012年6月マリーナ・ベイ・サンズの隣にオープンしたシンガポール最大級の植物園、ガーデンズ・バイ・ザ・ベイに行ってきました。みどころは2つの巨大なドーム(フラワードームとクラウド・フォレスト)と人工の木である「スーパーツリー」です。
Buying a ticket at the entrance, I borrowed the Japanese audio guide at the visitor center on the opposite side to enter.
入り口でチケットを買い、反対側のビジターセンターで日本語オーディオガイドを借りて早速中へ。
The dome that will reproduce the climate of the Mediterranean be in Singapore of the everlasting summer, the temperature is kept at 23 - 25 degrees, temperature zone of the trees and plants are on display. What are the special trees and plants in this garden? They're trees of baobab came from Senegal, and olive trees which is said to be 1000 years old.
ドームは常夏のシンガポールにあって地中海の気候を再現するもので、気温は23-25度に保たれており、温帯の木や植物が展示されています。特別なものしてはセネガルから来たバオバブの木や樹齢1000年といわれるオーリブの木などです。
Then I went to another places of interest, the Super tree buildings. It can be called an icon of this botanical garden.
その後もうひとつのみどころであるスーパーツリーへ。建物はこの植物園のアイコンともいえます。
I tried to climb the Super tree buildings. I took an elevator to the top of tree. I was very enjoyed the scenery of the garden while walking the OCBC Skyway which connects the two artificial trees from there.
スカイツリーに登ってみました。エレベーターで樹上に。そこからスーパーツリー2本をつなぐ遊歩道(OCBCスカイウェイ)を歩きながら園内の景色を堪能しました。
午後は2012年6月マリーナ・ベイ・サンズの隣にオープンしたシンガポール最大級の植物園、ガーデンズ・バイ・ザ・ベイに行ってきました。みどころは2つの巨大なドーム(フラワードームとクラウド・フォレスト)と人工の木である「スーパーツリー」です。
Buying a ticket at the entrance, I borrowed the Japanese audio guide at the visitor center on the opposite side to enter.
入り口でチケットを買い、反対側のビジターセンターで日本語オーディオガイドを借りて早速中へ。
The dome that will reproduce the climate of the Mediterranean be in Singapore of the everlasting summer, the temperature is kept at 23 - 25 degrees, temperature zone of the trees and plants are on display. What are the special trees and plants in this garden? They're trees of baobab came from Senegal, and olive trees which is said to be 1000 years old.
ドームは常夏のシンガポールにあって地中海の気候を再現するもので、気温は23-25度に保たれており、温帯の木や植物が展示されています。特別なものしてはセネガルから来たバオバブの木や樹齢1000年といわれるオーリブの木などです。
Then I went to another places of interest, the Super tree buildings. It can be called an icon of this botanical garden.
その後もうひとつのみどころであるスーパーツリーへ。建物はこの植物園のアイコンともいえます。
I tried to climb the Super tree buildings. I took an elevator to the top of tree. I was very enjoyed the scenery of the garden while walking the OCBC Skyway which connects the two artificial trees from there.
スカイツリーに登ってみました。エレベーターで樹上に。そこからスーパーツリー2本をつなぐ遊歩道(OCBCスカイウェイ)を歩きながら園内の景色を堪能しました。
2016년 7월 25일 월요일
Taking pictures of planes at Incheon Airport on 3 July/7月3日仁川空港での飛行機撮影
I was taking pictures of planes of the world at the concourse before boarding SQ609 flight to Singapore. There are many departing flights in this time, you can see the airlines from all over the world at a time.
シンガポール行きSQ609便の搭乗前にコンコースにて撮影した飛行機です。この時間帯には出発便が重なるので一度に世界中から集まる航空会社を見ることができます。
A Cathay Pacific flight CX411 to Hong Kong (B777-300) and An Air Canada flight AC062 to Toronto (B787-9)/キャセイパシフィック航空の香港行きCX411便(B777-300)とエアカナダのトロント行きAC062便(B787-9)
From June 18, the airline was re-flying a B787 regular flight between Toronto and Seoul Incheon once per day.
去る6月18日から同社はトロントー仁川線にB787機による定期便を運航再開させ、1日1便運航しています。
A Lufthansa flight LH713 to Frankfurt (A380-800)/ルフトハンザのフランクフルト行きLH713便(A380-800)
The company has introduced A380s to their Frankfurt - Incheon flight for a limited time only, until the end of October.
同社は10月末までの期間限定でフランクフルトー仁川線にA380機を投入しています。
A United Airlines flight UA892 to San Fransisco (B747-400)/ユナイテッド航空のサンフランシスコ行きUA892便(B747-400)
The jumbo jet will be replaced by Boeing's art of the state aircraft, B787-9 dream liner soon.
まもなくジャンボジェット機は最新鋭のB787-9ドリームライナー機に置き換わる予定です。
An Air China flight CA124 from Beijing (A330-300)/中国国際航空の北京発CA124便(A330-300)
The plane arrived at Gate 107 after landing on Rwy 15R.
飛行機は滑走路15Rに着陸後タキシングしゲート107へ到着。
A Vietnam Airlines flight VN0414 from Hanoi (A350-900)/ ベトナム航空のハノイ発VN0414便(A350-900)
Vietnam Airlines is the first time to fly an Airbus a350s in Asia. It has been put in major cities such as Seoul and Tokyo.
ベトナム航空はアジアで最初にエアバスA350機を就航させ、ソウルや東京などの主要都市に投入しています。
シンガポール行きSQ609便の搭乗前にコンコースにて撮影した飛行機です。この時間帯には出発便が重なるので一度に世界中から集まる航空会社を見ることができます。
A Cathay Pacific flight CX411 to Hong Kong (B777-300) and An Air Canada flight AC062 to Toronto (B787-9)/キャセイパシフィック航空の香港行きCX411便(B777-300)とエアカナダのトロント行きAC062便(B787-9)
From June 18, the airline was re-flying a B787 regular flight between Toronto and Seoul Incheon once per day.
去る6月18日から同社はトロントー仁川線にB787機による定期便を運航再開させ、1日1便運航しています。
A Lufthansa flight LH713 to Frankfurt (A380-800)/ルフトハンザのフランクフルト行きLH713便(A380-800)
The company has introduced A380s to their Frankfurt - Incheon flight for a limited time only, until the end of October.
同社は10月末までの期間限定でフランクフルトー仁川線にA380機を投入しています。
A United Airlines flight UA892 to San Fransisco (B747-400)/ユナイテッド航空のサンフランシスコ行きUA892便(B747-400)
The jumbo jet will be replaced by Boeing's art of the state aircraft, B787-9 dream liner soon.
まもなくジャンボジェット機は最新鋭のB787-9ドリームライナー機に置き換わる予定です。
An Air China flight CA124 from Beijing (A330-300)/中国国際航空の北京発CA124便(A330-300)
The plane arrived at Gate 107 after landing on Rwy 15R.
飛行機は滑走路15Rに着陸後タキシングしゲート107へ到着。
A Vietnam Airlines flight VN0414 from Hanoi (A350-900)/ ベトナム航空のハノイ発VN0414便(A350-900)
Vietnam Airlines is the first time to fly an Airbus a350s in Asia. It has been put in major cities such as Seoul and Tokyo.
ベトナム航空はアジアで最初にエアバスA350機を就航させ、ソウルや東京などの主要都市に投入しています。
2016년 7월 22일 금요일
Fly to Singapore with Singapore Airlines, part 2/シンガポール航空でシンガポールへ(その2)
A flight report on SQ609 from Incheon to Singapore.
仁川ーシンガポール間のSQ609便搭乗記です。
Taking with a Singapore Airlines flight is several times until now, twice from Fukuoka and once from Taipei. It's the first time to take from Incheon.
シンガポール航空は今まで数回ほど利用しましたが、仁川発は初めてです。
Flight info/フライト情報
午後5時04分に飛行機はプッシュバックを開始し15分後に滑走路15Rから離陸。
They handed out menu after the belt sign is off.
ベルトサインが消えてからメニューが配られました。
They gave me a can of coke with ice.
離陸後のドリンクサービスではコーラを缶ごとアイス付きでくれました。
Meal. I chose an international menu, chicken served with white creamy sauce, mashed potato, broccoli and sauteed chopped carrots.
機内食は洋食メニューであるチキンのクリームソース添えを選択。
They offer an ice cream after a meal. It's a cheese flavored ice cream. I really love it.
食後のアイスクリーム。チーズ味だったのでとてもおいしかったです。
I made a playlist of the Beatles "A hard day's night" by Boston Pops Orchestra on Kris World.
ボストンポップ演奏楽団によるザ・ビートルズの「A hard day's night」のクリスワールドの再生リストに入れて聞きました。
The plane was flying over Taiwan and will be approaching to the South China Sea.
飛行機は台湾上空を飛行後まもなく南シナ海に差し掛かります。
Passengers are almost full. I saw many Australians and Indians on the way go back home. Like other mega carrier airlines, Singapore Airlines has extensive networks to the world. So it's very convenient for transit at Singapore Changi, the carrier's hub airport. Their in-flight service has a good reputation as the world's five star airline, such as hospitality cabin attendant style, providing meals etc. That's why many passengers would choose the airline.
機内はほぼ満席で里帰りのオーストラリア人やインド人などを数多く見かけました。シンガポール航空は他の主要航空会社と同じくネットワークが充実しているので同社のハブ空港であるチャンギの乗り継ぎがとても便利だからです。おもてなしや食事の面など機内サービスのよさは世界の5っ星航空会社として高く評価されていて、人気が高いエアラインのひとつです。
The plane will be expected to land to Singapore in about 40 minutes later.
飛行機はあと40分ほどでシンガポールへ着陸する予定です。
The plane was safely arrived at Changi 10:02 pm local time. The arrival gate was A19 located in the westernmost part of the first terminal. Once again there is baggage inspection immediately after getting off from the plane. I was really surprised because it was never like this before. Moreover, it's so far from the immigration counter, I have to take a long walk to go immigration. There is only a few people waiting in a row at the immigration, it ends immediately. My luggage is sending through from Fukuoka, so I have to pick it up at the baggage reclaim. I finally got my luggage coming out after 10 minutes and I was able to take it without any problems. After that I took a taxi to the lodging place, Hotel Vagabond. They kindly asked me to book a taxi in advance.
飛行機は現地時刻の午後10時02分チャンギに到着。到着ゲートは第1ターミナルの最西端に位置するA19でした。飛行機から降りてすぐにまたも手荷物検査。今までそのようなことがなかったので本当にびっくりしました。そのうえ審査台までの移動が本当に長い。入国審査はガラガラですぐに終了。手荷物受取所では福岡からスルーで送った荷物を引き取らなけらばなりません。10分ほど経ってからようやく荷物が出てきて何の問題なく引き取れました。後はホテルから手配してもらったタクシーで宿泊先であるホテル・バガボンド(Hotel Vagabond)へ。
仁川ーシンガポール間のSQ609便搭乗記です。
Taking with a Singapore Airlines flight is several times until now, twice from Fukuoka and once from Taipei. It's the first time to take from Incheon.
シンガポール航空は今まで数回ほど利用しましたが、仁川発は初めてです。
Flight info/フライト情報
- Origin/出発地:Seoul Incheon/ソウル仁川
- Destination/目的地:Singapore/シンガポール
- Flight time/飛行時間:6 hours and 25 minutes/6時間25分
- Aircraft/機種:Airbus a330-300/エアバスa330-300
- Registration number/機体番号:9W-STH
午後5時04分に飛行機はプッシュバックを開始し15分後に滑走路15Rから離陸。
They handed out menu after the belt sign is off.
ベルトサインが消えてからメニューが配られました。
They gave me a can of coke with ice.
離陸後のドリンクサービスではコーラを缶ごとアイス付きでくれました。
Meal. I chose an international menu, chicken served with white creamy sauce, mashed potato, broccoli and sauteed chopped carrots.
機内食は洋食メニューであるチキンのクリームソース添えを選択。
They offer an ice cream after a meal. It's a cheese flavored ice cream. I really love it.
食後のアイスクリーム。チーズ味だったのでとてもおいしかったです。
I made a playlist of the Beatles "A hard day's night" by Boston Pops Orchestra on Kris World.
ボストンポップ演奏楽団によるザ・ビートルズの「A hard day's night」のクリスワールドの再生リストに入れて聞きました。
The plane was flying over Taiwan and will be approaching to the South China Sea.
飛行機は台湾上空を飛行後まもなく南シナ海に差し掛かります。
Passengers are almost full. I saw many Australians and Indians on the way go back home. Like other mega carrier airlines, Singapore Airlines has extensive networks to the world. So it's very convenient for transit at Singapore Changi, the carrier's hub airport. Their in-flight service has a good reputation as the world's five star airline, such as hospitality cabin attendant style, providing meals etc. That's why many passengers would choose the airline.
機内はほぼ満席で里帰りのオーストラリア人やインド人などを数多く見かけました。シンガポール航空は他の主要航空会社と同じくネットワークが充実しているので同社のハブ空港であるチャンギの乗り継ぎがとても便利だからです。おもてなしや食事の面など機内サービスのよさは世界の5っ星航空会社として高く評価されていて、人気が高いエアラインのひとつです。
The plane will be expected to land to Singapore in about 40 minutes later.
飛行機はあと40分ほどでシンガポールへ着陸する予定です。
The plane was safely arrived at Changi 10:02 pm local time. The arrival gate was A19 located in the westernmost part of the first terminal. Once again there is baggage inspection immediately after getting off from the plane. I was really surprised because it was never like this before. Moreover, it's so far from the immigration counter, I have to take a long walk to go immigration. There is only a few people waiting in a row at the immigration, it ends immediately. My luggage is sending through from Fukuoka, so I have to pick it up at the baggage reclaim. I finally got my luggage coming out after 10 minutes and I was able to take it without any problems. After that I took a taxi to the lodging place, Hotel Vagabond. They kindly asked me to book a taxi in advance.
飛行機は現地時刻の午後10時02分チャンギに到着。到着ゲートは第1ターミナルの最西端に位置するA19でした。飛行機から降りてすぐにまたも手荷物検査。今までそのようなことがなかったので本当にびっくりしました。そのうえ審査台までの移動が本当に長い。入国審査はガラガラですぐに終了。手荷物受取所では福岡からスルーで送った荷物を引き取らなけらばなりません。10分ほど経ってからようやく荷物が出てきて何の問題なく引き取れました。後はホテルから手配してもらったタクシーで宿泊先であるホテル・バガボンド(Hotel Vagabond)へ。
2016년 7월 20일 수요일
Fly to Singapore with Singapore Airlines, part 1/シンガポール航空でシンガポールへ(その1)
After the ending of security check for transit, I moved to the departure
hall on 4th floor first. I have a plenty of time for transfer, so I want to take a rest for a while at the transit hotel. The cost for 4 hours is 66,650 won (about 58.44 USD as of July 20, 2016) per person, includes buffet lunch. I tried to use the KAL lounge on the last day. I'd like to say that there's a wide variety of food available, e.g. fried rice, spring roll, lamb steak etc.
乗り継ぎの保安検査終了後まず4階の出発フロアに移動。乗り継ぎ時間がかなりあるのでトランジットホテルで一休み。料金はビュッフェ込み4時間で66,650ウオン(=5,828円)。お腹が減っていたので早速ビュッフェで昼食をいただくことに。帰国日に大韓のビジネスラウンジを利用してみましたが、こちらのほうが食事面で充実していると思います。
I was checking out the hotel at about 3 o'clock. Then I was taking a shuttle train to the concourse.
3時ごろにホテルをチェックアウトして、スターラインのシャトルトレインに乗ってコンコースへ。
I went straight to the F transit counter of Asiana Airlines. You know, Singapore Airlines is belong to the Star Alliance which is the world's largest airline alliance. Asiana Airlines, the member of the same alliance, is responsible for ground handling. I was already checked in online, therefore I only pick up my boarding pass at the airport. Show my e-ticket, passport, Kris Flyer membership card and a luggage tag from Fukuoka at the time of check-in, they gave me a ticket.
コンコース到着後早速アシアナ航空の乗り継ぎカウンターFへ。シンガポール航空はスターアライアンスメンバーなので同じメンバーであるアシアナ航空がハンドリング(地上業務)を担当しています。すでにオンラインでチェックイン済みだったので後は搭乗券を受け取るだけ。チェックインの際Eチケット控え、旅券、クリスフライヤー会員証と福岡からの荷物タグを見せると搭乗券を発券してくれました。
The flight start boarding is at 4 pm. I arrived at the gate an hour before start boarding. But there was no still announcement of start boarding because the SQ600 flight from Singapore was delayed about 30 minutes.
当便の搭乗開始は午後4時。搭乗開始1時間前にゲートへ。 しかしシンガポールからのSQ600便の到着が30分ほど遅れたのでまだ搭乗開始のアナウンスはありませんでした。
The plane finally arrived at 4:12 pm.
飛行機は午後4時12分にようやく到着。
There's still time to board plane, I was taking pictures of planes near the boarding gate. When going back to the gate, it was already started boarding.
まだ時間があると思いゲート近くで飛行機の写真を撮っていると、すでに搭乗中でした。
I take the plane to Singapore.
この飛行機に乗ってシンガポールへ向かいます。
To be continued..
続く..
乗り継ぎの保安検査終了後まず4階の出発フロアに移動。乗り継ぎ時間がかなりあるのでトランジットホテルで一休み。料金はビュッフェ込み4時間で66,650ウオン(=5,828円)。お腹が減っていたので早速ビュッフェで昼食をいただくことに。帰国日に大韓のビジネスラウンジを利用してみましたが、こちらのほうが食事面で充実していると思います。
I was checking out the hotel at about 3 o'clock. Then I was taking a shuttle train to the concourse.
3時ごろにホテルをチェックアウトして、スターラインのシャトルトレインに乗ってコンコースへ。
I went straight to the F transit counter of Asiana Airlines. You know, Singapore Airlines is belong to the Star Alliance which is the world's largest airline alliance. Asiana Airlines, the member of the same alliance, is responsible for ground handling. I was already checked in online, therefore I only pick up my boarding pass at the airport. Show my e-ticket, passport, Kris Flyer membership card and a luggage tag from Fukuoka at the time of check-in, they gave me a ticket.
コンコース到着後早速アシアナ航空の乗り継ぎカウンターFへ。シンガポール航空はスターアライアンスメンバーなので同じメンバーであるアシアナ航空がハンドリング(地上業務)を担当しています。すでにオンラインでチェックイン済みだったので後は搭乗券を受け取るだけ。チェックインの際Eチケット控え、旅券、クリスフライヤー会員証と福岡からの荷物タグを見せると搭乗券を発券してくれました。
The flight start boarding is at 4 pm. I arrived at the gate an hour before start boarding. But there was no still announcement of start boarding because the SQ600 flight from Singapore was delayed about 30 minutes.
当便の搭乗開始は午後4時。搭乗開始1時間前にゲートへ。 しかしシンガポールからのSQ600便の到着が30分ほど遅れたのでまだ搭乗開始のアナウンスはありませんでした。
The plane finally arrived at 4:12 pm.
飛行機は午後4時12分にようやく到着。
There's still time to board plane, I was taking pictures of planes near the boarding gate. When going back to the gate, it was already started boarding.
まだ時間があると思いゲート近くで飛行機の写真を撮っていると、すでに搭乗中でした。
I take the plane to Singapore.
この飛行機に乗ってシンガポールへ向かいます。
To be continued..
続く..
2016년 7월 16일 토요일
Taking pictures of planes before boarding on 3 July 2016/2016年7月3日搭乗前の飛行機撮影
I took some pictures of planes before boarding a Korean Air flight KE788 to Seoul.
KE788便搭乗前に撮影した飛行機です。
A Singapore Airlines flight SQ655 to Singapore (A330-300)/シンガポール航空のシンガポール行きSQ655便(A330-300)
The day it seems to have been filled with Japanese tourists on a holiday to go Singapore.
この日はシンガポールに行くツアー客で埋まっていたようです。
A Cathay Pacific flight CX511 to Hong Kong via Taipei (A330-300)/キャセイパシフィック航空の台北経由香港行きCX511便(A330-300)
Equipment is A330-300 (333), it was nothing going to change their operational fleet. And most passengers were going to Taipei on the way.
この日の機材はおなじみの333。それに乗客のほとんどが台北までだったようです。
A Jet Star Asia Airways flight 3K509 from Singapore via Bangkok (A320)/ジェットスター・アジア航空のシンガポール発バンコク経由3K509便(A320)
From June 2014, the airline first offers to a cheap flight between Fukuoka and South East Asia, on the Bangkok/Singapore route to 1 flight per day. But it will be gone soon, on October 1.
同社は2014年6月からLCCで初めて福岡ー東南アジア間に就航しバンコク・シンガポールを1日1便で結んでいますが、諸般の事情により10月1日で運休となります。
A Thai Airways flight TG649 to Bangkok (A330-300)/タイ国際航空のバンコク行きTG649便(A330-300)
Once the company has had to put the B787-8s from November 2014, it has changed to the A330-300s again from October 25 last year.
同社は2014年11月以降B787-8を投入していましたが、昨年10月25日からA330-300機に再度変更しています。
KE788便搭乗前に撮影した飛行機です。
A Singapore Airlines flight SQ655 to Singapore (A330-300)/シンガポール航空のシンガポール行きSQ655便(A330-300)
The day it seems to have been filled with Japanese tourists on a holiday to go Singapore.
この日はシンガポールに行くツアー客で埋まっていたようです。
A Cathay Pacific flight CX511 to Hong Kong via Taipei (A330-300)/キャセイパシフィック航空の台北経由香港行きCX511便(A330-300)
Equipment is A330-300 (333), it was nothing going to change their operational fleet. And most passengers were going to Taipei on the way.
この日の機材はおなじみの333。それに乗客のほとんどが台北までだったようです。
A Jet Star Asia Airways flight 3K509 from Singapore via Bangkok (A320)/ジェットスター・アジア航空のシンガポール発バンコク経由3K509便(A320)
From June 2014, the airline first offers to a cheap flight between Fukuoka and South East Asia, on the Bangkok/Singapore route to 1 flight per day. But it will be gone soon, on October 1.
同社は2014年6月からLCCで初めて福岡ー東南アジア間に就航しバンコク・シンガポールを1日1便で結んでいますが、諸般の事情により10月1日で運休となります。
A Thai Airways flight TG649 to Bangkok (A330-300)/タイ国際航空のバンコク行きTG649便(A330-300)
Once the company has had to put the B787-8s from November 2014, it has changed to the A330-300s again from October 25 last year.
同社は2014年11月以降B787-8を投入していましたが、昨年10月25日からA330-300機に再度変更しています。
2016년 7월 15일 금요일
Day 1, take a connecting flight to Incheon, part 2/1日目ひとまず仁川へ(その2)
A flight report on KE788 to Seoul Incheon.
ソウル仁川までのKE788便搭乗記です。
Flight info/フライト情報
飛行機は予定より5分ほど早く出発。座席は左通路側の41Bを選択。機内は約5-6割ほどの乗客でした。機内に入ってすぐに気付いたのが真新しいモニタースクリーンと最新のエアショーになっていたこと。モニターの下には新たに音量調整などの機能が追加され、さらに使いやすくて便利になりました。
Welcome to Beyond Entertainment, Korean Air's in-flight entertainment system. It's available in four languages, Korean, English, Japanese and Chinese.
大韓航空の機内エンターテイメントシステムであるBeyond Entertainmentのウエルカムスクリーン。言語は日本語、韓国語、英語、中国語の4カ国語に対応しています。
I made a playlist of my favorite classical music Beethoven's 5th symphony "fate" in flight.
飛行中お気に入りのクラシック曲ベートーベンの交響曲第5番「運命」を再生リストに入れて聞きました。
After a while, flight attendants served a box meal for a snack. It has Onigiri, a rice ball with mayonnaise flavored chicken inside it, mixed nuts and a cup water.
しばらくしてから機内乗務員がスナックとしてボックスミールを配りました。中にマヨネーズチキンが入ったおにぎり、ミックスナッツとカップ水が入っていました。
After passing through to the mountainous area of inland Korea, the plane will arrive at Incheon soon.
韓国内陸部の山岳地帯を通過後飛行機はまもなく仁川に到着する予定です。 The plane arrived at Incheon at 11:43 am local time.
飛行機は現地時刻の午前11時43分仁川へ着きました。
Take a short walk and following the transfer signboard from the arrival gate, I found a transit gate. You must complete a security check here to transfer.
到着ゲートから乗り継ぎのサインボードに従って少し歩くと乗り継ぎゲートに来ました。ここで保安検査を済ませてから乗り継ぎとなります。
To be continued..
続く..
ソウル仁川までのKE788便搭乗記です。
Flight info/フライト情報
- Flight number/便名:KE788
- Origin/出発地:Fukuoka/福岡
- Destination/目的地:Seoul Incheon/ソウル仁川
- Aircraft/機種:Airbus a330-300/エアバスA330-300
- Registration number/機体番号:HL8003
飛行機は予定より5分ほど早く出発。座席は左通路側の41Bを選択。機内は約5-6割ほどの乗客でした。機内に入ってすぐに気付いたのが真新しいモニタースクリーンと最新のエアショーになっていたこと。モニターの下には新たに音量調整などの機能が追加され、さらに使いやすくて便利になりました。
Welcome to Beyond Entertainment, Korean Air's in-flight entertainment system. It's available in four languages, Korean, English, Japanese and Chinese.
大韓航空の機内エンターテイメントシステムであるBeyond Entertainmentのウエルカムスクリーン。言語は日本語、韓国語、英語、中国語の4カ国語に対応しています。
飛行中お気に入りのクラシック曲ベートーベンの交響曲第5番「運命」を再生リストに入れて聞きました。
After a while, flight attendants served a box meal for a snack. It has Onigiri, a rice ball with mayonnaise flavored chicken inside it, mixed nuts and a cup water.
しばらくしてから機内乗務員がスナックとしてボックスミールを配りました。中にマヨネーズチキンが入ったおにぎり、ミックスナッツとカップ水が入っていました。
After passing through to the mountainous area of inland Korea, the plane will arrive at Incheon soon.
韓国内陸部の山岳地帯を通過後飛行機はまもなく仁川に到着する予定です。 The plane arrived at Incheon at 11:43 am local time.
飛行機は現地時刻の午前11時43分仁川へ着きました。
Take a short walk and following the transfer signboard from the arrival gate, I found a transit gate. You must complete a security check here to transfer.
到着ゲートから乗り継ぎのサインボードに従って少し歩くと乗り継ぎゲートに来ました。ここで保安検査を済ませてから乗り継ぎとなります。
To be continued..
続く..
2016년 7월 14일 목요일
Day 1, take a connecting flight to Incheon, part 1/1日目ひとまず仁川へ(その1)
On first day, I flew to Seoul Incheon by Korean Air flight KE788 at
10:30am. This time I bought a ticket of Singapore Airlines from Incheon, therefore I have to go Seoul to make flight connections. I was thinking of what should I do there with long transit time.
初日は10:30発大韓航空KE788便でソウル仁川へ向かいました。今回は仁川発シンガポール航空のチケットを購入したのでまずこの便で仁川へ向わなければなりません。とにかく乗り継ぎ時間が長いので着いてから何をしようかと考えていました。
I arrived at the airport at 9:00 am, 90 minutes before departure. I already booked overseas Wi-fi rental service on the Internet, so I have to pick them up before boarding a plane. After that, I checked in my flight at the 3rd floor. I had already checked in my flight through online, I was only shown two print tickets with my passport, the one is boarding pass exchange coupon and the another one is a Singapore Airlines E ticket. Then I kept my luggage at self check-in bag drop. At the time of check-in, I asked asked the checked through baggage to Singapore. She said "We'll send your baggage to Singapore" and gave me a baggage tag.
出発の90分前である朝9時に空港へ到着。すでにネットで海外用Wi-fiレンタルサービスを手配済みだったので飛行機に乗る前にもらいに行かなければなりません。その後3階の搭乗カウンターにて チェックイン。すでにオンラインにてチェックイン済みだったのでプリントアウトしたやつ/シンガポールまでのEチケットと旅券を見せたときに荷物をシンガポールまでスルーしてもらえないかと尋ねると可能だということ。そしてシンガポールまでの荷物タグをもらいました。
I take the plane to Incheon on the way.
この飛行機に乗って一路仁川に向かいます。
To be continued..
続く..
初日は10:30発大韓航空KE788便でソウル仁川へ向かいました。今回は仁川発シンガポール航空のチケットを購入したのでまずこの便で仁川へ向わなければなりません。とにかく乗り継ぎ時間が長いので着いてから何をしようかと考えていました。
I arrived at the airport at 9:00 am, 90 minutes before departure. I already booked overseas Wi-fi rental service on the Internet, so I have to pick them up before boarding a plane. After that, I checked in my flight at the 3rd floor. I had already checked in my flight through online, I was only shown two print tickets with my passport, the one is boarding pass exchange coupon and the another one is a Singapore Airlines E ticket. Then I kept my luggage at self check-in bag drop. At the time of check-in, I asked asked the checked through baggage to Singapore. She said "We'll send your baggage to Singapore" and gave me a baggage tag.
出発の90分前である朝9時に空港へ到着。すでにネットで海外用Wi-fiレンタルサービスを手配済みだったので飛行機に乗る前にもらいに行かなければなりません。その後3階の搭乗カウンターにて チェックイン。すでにオンラインにてチェックイン済みだったのでプリントアウトしたやつ/シンガポールまでのEチケットと旅券を見せたときに荷物をシンガポールまでスルーしてもらえないかと尋ねると可能だということ。そしてシンガポールまでの荷物タグをもらいました。
I take the plane to Incheon on the way.
この飛行機に乗って一路仁川に向かいます。
To be continued..
続く..
피드 구독하기:
글 (Atom)