2012년 11월 29일 목요일

Unzen hell (雲仙地獄) on 6 June 2010

The Unzen hell is a place in the Unzen Hot Spring town in Unzen city, Nagasaki, and spreads out at the front of the Unzen Hot Spring town.


2012년 11월 28일 수요일

On the plane: CX511 from Fukuoka to Taipei on 31 Dec 2004/2004年12月31日CX511便福岡台北間搭乗記

 
It's the most unforgettable experience of my plane journey. I took CX511 (B777-300) from Fukuoka to Taipei on economy class, on the New Year's Eve in 2004. Unfortunately, the plane was departing 40 minutes late due to snow removal which it had been snowing off since last night. However, despite of the New Year's Eve there is a quite few passengers!

それは私の飛行機旅行のなかでもっとも忘れられない経験です。2004年大晦日にCX511便(B777-300機)福岡→台北間エコノミークラスに乗りました。あいにくこの日は前夜から降り続いた雪による除雪作業のため定刻より40分遅れで出発。しかし客は大晦日にもかかわらずガラガラでした!
CX511 arrived at Taipei in 40 minutes late./CX511便が40分遅れで台北に到着。
 

2012년 11월 26일 월요일

Dinner on 2nd night at Miyaharu Service Area on Kyushu Expressway, Kumamoto/熊本県九州自動車道宮原サービスエリアにて2日目の夕食

We had a chicken nanban set dinner, a famous local dish of Miyazaki prefecture./夕食は宮崎県の名物であるチキン南蛮定食にしました。
Dinner on 1st night at Yamabuki Japanese restaurant, Miyazaki Kanko Hotel/宮崎観光ホテル料亭山吹での1日目の夕食

We had an autumn Miyazaki-style dinner, the main dishes are chicken pot stew and grilled fish./秋の宮崎名産ディナーにしました。メインデッシュは鶏鍋と焼き魚でした。
First, chicken pot stew was served with three appetizers on a small bowl./最初に鶏鍋が小鉢に入っている3種類の前菜とともに出される。
Sashimi appetizer/さしみ
The third dish is Japanese mushroom, broccoli, konjac and strips of dried gourd boiled with soy sauce./三番目にはしいたけ、ブロッコリー、こんにゃく、かんぴょうの煮物が出てきた。
 Grilled fish/焼き魚
 Entrance/玄関

2012년 11월 25일 일요일

Kagoshima on 16 October 2012

After we left Sakurajima, we took Sakurajima ferry to Kagoshima city. We went to Senganen (仙厳園) and Ishin Furusato no Michi (維新ふるさとの道) near Kagoshima Chuo Station.






The entrance of Ishin Furusato no Michi
Futatsu-ya
Museum of the Meiji Restoration (維新ふるさと館)
Statue of Toshimichi Okubo (大久保利通像)


2012년 11월 23일 금요일

Rare visitors from Taiwan! China Airlines B737-800 and EVA Air MD-90/台湾からのレアな機材!チャイナエアラインのB737-800機とエバー航空MD-90機

  • China Airlines (CI) B737-800/チャイナエアライン(CI)のB737-800機 
I saw it twice this year, which comes to Fukuoka on 24 and 28 January and 5 May./今年1月24日・28日と5月5日の3回福岡に飛来しているのを見ました。
CI3110 chartered flight from Taipei landing on Rwy 34R (2012-01-24)./台北からのCI3110チャーター便滑走路34Rに着陸(2012-01-24).
 
CI117 to Taipei Takeoff on Rwy 34R (2012-05-05)./CI117便台北行き滑走路34Rから離陸(2012-05-05).
  • EVA Air (BR) MD-90 on 30 April 2011/2011年4月30日エバー航空(BR)のMD-90機
BR2105 to Taipei takeoff on Rwy 16R. Using A330-200 aircraft was temporarily stopped due to the East Japan Earthquake on 11 March of the same year./BR2105便台北行き滑走路16Rから離陸。同年3月11日の東日本大震災によりA330-200機の使用を一時中止していた。

2012년 11월 22일 목요일

2012년 11월 21일 수요일

Rino Sashihara (指原莉乃) getting ready to celebrate her 20th birthday today!
Happy birthday to Sasshii/Sashiko/Rino for all AKB48 and HKT48 fans!

2012년 11월 19일 월요일

A big gingko tree in Arita, Saga

On 22 November 2011, we decided to take a drive to see a big gingko tree in Uchiyama area of Arita town, Saga.

Summary
A gingko tree about 40 meters high and about 1,000 years old.
It is in the site of former Guard House in the 17-19th centuries. The officers of Saga Domain were stationed in the house, and they had checked the transportation of stones and porcelains.

Source:http://www.travel-around-japan.com/k92-05-arita.html


A big ginkgo tree with Mount Kurokami in the background.

2012년 11월 18일 일요일

Two Korean national flag carriers meet at Fukuoka Airport/福岡空港ですれ違う韓国系ナショナルフラッグキャリア(=国を代表する航空会社の意味)

Korean Air KE788 (B777-200) to Seoul takeoff and Asiana Airlines OZ132 (A330-300) arrived from Seoul taxiing on Rwy 16R (06 May 2010)./大韓航空KE788便(B777-200)ソウル行き離陸とソウルからのアシアナ航空OZ132便(A330-300)到着便滑走路16Rをタキシング中(2010年5月6日)。
 


At the time of KE788 takeoff, OZ132 has arrived. They met each other. I was so glad to see at the moment./KE788便の着陸時にOZ132便が着陸しお互いにすれ違いました。その瞬間を見れてとても満足です。

2012년 11월 17일 토요일

A big gingko tree at Oguni, Kumamoto

On 11 November 2010, we dicided to take a drive to see a big gingko tree in Shimojo area of Oguni town, Kumamoto.

A gingko tree with Shimonojo Waterfall (下城の滝) in the background.

2012년 11월 16일 금요일

Once upon a time: Malaysia Airlines at Fukuoka Airport/在り日のマレーシア航空、福岡空港にて

In the past, Malaysia Airlines flew to Fukuoka three times per week. Once it was suspended in 2003 in spread of SARS, and was resumed in service in October 2004. However, it withdrew on 31 August 2006.

過去マレーシア航空は週3便福岡に飛来していました。同社は2003年のSARS流行で一旦運休となり2004月10月から再開しましたが2006年8月31日をもって撤退となりました。
MH84 from Kuala Lumpur landing on Rwy 16R (2006-06-29)./クアラルンプールからのMH84便滑走路16Rに着陸(2006年6月29日)。
MH83 to Kuala Lumpur takeoff on Rwy 16R (2006-06-29)./MH83便クアラルンプール行き滑走路16Rから離陸(2006年6月29日)。

This is the last MH83 flight to Kuala Lumpur on 31 August 2006./これは2006年8月31日のMH83便クアラルンプール行きラストフライトです。

2012년 11월 15일 목요일

Minami Minegishi (峯岸みなみ) getting ready to celebrate her 20th birthday today!
Happy birthday to Mii-chan for all AKB48 fans!

Mii-chan with Yuki Kashiwagi. Both are belonging to the same AKB48 team B.